Translate

Monday 2 June 2014

2003 Chloé Sainte-Marie

Bonjour, aujourd'hui j'aimerais vous présenter une artiste un peu moins connue, et certainement moins populaire que d'habitude. Chloé Sainte-Marie est une actrice (pas très bonne) et une chanteuse (dont je vous laisse déterminer le talent, mais moi je l'aime bien).



En 2003, elle a gagné un Félix pour l'album folk contemporain de l'année. Cet album s'appelle "Je marche à toi". Il contient plusieurs chansons intéressantes comme "Petite annonce amoureuse", "Peur des humains" et "Mishapan Nitassinan" . La chanson que j'avais choisi de vous présenter était "Petite annonce amoureuse" mais je n'ai pas réussi à la trouver sur Youtube alors j'aimerais vous parler de "Mishapan Nitassinan". Il n'existe pas de vidéo officiel pour cette chanson, mais j'ai trouvé au moins 2 vidéos amateurs. Le premier a des images magnifiques mais la qualité du son est terrible. Le deuxième est moins intéressant à regarder mais le son est excellent.

1. Lien pour le video intéressant avec de belles photos
2. Lien pour le vidéo avec une bonne qualité de son:


Cette chanson va vous sembler étrange, alors laissez-moi expliquer. Le titre est en montagnais (une langue amérindienne) et ça veut dire "Que notre terre était grande". Les paroles de la chanson sont en fait une liste de noms. Ce sont des noms de villes, villages, lac ou rivières en Amériques, et tous ces noms sont d'origine amérindienne. (Ce sont des noms que nous utilisons encore aujourd'hui, comme par exemple "Québec".) La chanson d'aujourd'hui n'est donc pas vraiment un cours de français, mais plutôt un cours de géographie ! Par cette chanson, Chloé veut souligner deux choses : premièrement que le territoire occupé par les améridiens avant l'arrivée des Européens était immense et deuxièmement, qu'aujourd'hui le seul souvenir de cet empire est le nom de ces endroits.

J'ai mis en bleu les noms d'endroits qui sont situés dans la province du Québec. J'ai mis les noms les plus connus en bleu foncé.

Paroles:

COATICOOK
MAZATLÁN 
MANITOU 
MÉGANTIC
MANOUANE 
IVUJIVIK 
MASCOUCHE 
MANIWAKI
SASKATCHEWAN
SHIPSHAW 
MATAWIN 
WINDIGO
KAMOURASKA 

TÉMISCAMINGUE
COPÁN 
CHIBOUGAMAU

Mishapan Mishapan, Nitassinan Nitassinan (Que notre terre était grande)

QUÉBEC 
MANICOUAGAN
USHUAIA 
MATAPÉDIA
TADOUSSAC 
GUANAHANI 
CHICOUTIMI 
ARTHABASKA
NATASHQUAN 
MAGOG 
MEXICO 
SHAWINIGAN
MATANE 

MICHIGAN 
WYOMING 
NEBRASKA

Mishapan Mishapan, Nitassinan Nitassinan (Que notre terre était grande)

MISSISSIPPI 

DAKOTA 
SAGLOUC 
OKLAHOMA
POHÉNÉGAMOOK 
KUUJJUAQ 
ACAPULCO 
MIGUASHA
ACADIE 
WINNIPEG 
YUCATÁN 
MANITOBA
OUTAOUAIS
ABITIBI 
MASSAWIPPI 
ALASKA

Mishapan Mishapan, Nitassinan Nitassinan (Que notre terre était grande)

SAGUENAY 
MISTASSINI 
CHIHUAHUA 
PASPÉBIAC
MANHATTAN 
MILWAUKEE 
WACHIYA 
RIMOUSKI
ESCUMINAC 
CHICHÉN 
ITZÁ 
CARAQUET 
MATAGAMI
SQUATEC 

TABUSINTAC 
IXTAPA 
TRACADIGACHE

Mishapan Mishapan, Nitassinan Nitassinan (Que notre terre était grande)
Que notre terre était grande.

Voici une carte (incomplète) de la distribution des tribus amérindiennes :


Au Québec, il existe 11 tribus. Voici leur nom en ordre d'importance de population :

- Montagnais (Innus)
- Cris
- Inuits
- Mohawks
- Algonquins
- Atikameks
- Micmacs
- Hurons-Wendat (Wyandot)
- Abénakis
- Naskapis
- Malécites

1 comment:

  1. Pourquoi est-ce que les provinces du Québec sont principalement utilisées dans cette chanson?

    ReplyDelete