Translate

Monday 24 March 2014

1993 - Les Colocs

En 1993, les Québécois ont découvert un nouveau groupe de musique rock avec des influences musicales reggae. Ce groupe s'appelle "Les Colocs". (En passant, un colocataire est une personne qui partage un appartement avec quelqu'un. Pour faire court, on dit souvent simplement "un coloc". On peut donc imaginer que les membres du groupe ont partagé ensemble un appartement, du moins au début de leur carrière.)


Les Colocs ont enregistrés 7 albums mais le groupe n'existe plus aujourd'hui car leur histoire est assez triste. En 1994, le joueur d'harmonica Patrick Espsito est mort du Sida et en l'an 2000, le chanteur André Fortin s'est suicidé. Mais attention, n'allez pas penser que leur musique est triste et déprimante, au contraire ! En 1993, le groupe a remporté 4 Félix (dont Révélation de l'année, Groupe de l'année et vidéoclip de l'année). Leurs succès radio incluent les chansons "Julie", "La rue principale", "Bon Yeu", "Tassez-vous de d'là", "Le répondeur". (ok, les deux dernières chansons sont déprimantes.) Il ont aussi gagné le Félix pour le meilleur groupe en 1994.

Vous remarquerez qu'André Fortin a un accent assez gros, il vient du Saguenay comme moi. Si je n'avais jamais déménagé souvent, c'est comme ça que je parlerais aussi ;-)

La chanson que je vous présente aujourd'hui s'appelle "La rue Principale". Ce sera un autre cours de Québécis avancé ! Voici le lien :


Voici les paroles :

Dans ma petite ville,
on était juste quatre milles, (il veut dire 4 000 habitants)
Pis la rue principale a s'appelait St-Cyrille (pis = et puis) (a = elle)
La Co-op, le gaz-bar, la caisse pop, le croque-mort, (une co-op est un magazin coopératif, c'est à dire que ses membres sont propriétaires du magasin. Un gaz-bar est une station service pour les voitures. Le croque-mort est la personne qui s'occupe des funérailles. La caisse pop = caisse populaire)
Et le magasin général. (avant il y avait beaucoup de magasins générals au Québec, on pouvait tout acheter au même endroit. Ce genre de magsin est maintenant très rare)


Refrain

Quand j'y retourne,
Ça me fait assez mal ! 
Y'est tombé une bombe su'a rue principale (y'est = il est) (su'a = sur la)
Depuis qu'y ont construit: le centre d'achat! (qu'y on = qu'ils ont)


L'autre jour j'ai amené ma bien-aimée,
Pour y montrer où c'est que j'étais né. (on devrait dire "où je suis né", ici la grammaire n'est pas bonne)
Aussitôt arrivé, me v'là en beau joualvert  (v'là = voilà) (être en joualvert = être terribment fâché)
Ça avait l'air de Val Jalbert!  (Val Jalbert est un village abandonné. C'est maintenant un endroit touristique)

refrain


Une bonne journée j'vais y retourner avec mon buldozer (normalement on dit "un beau jour", ça veut dire "one day", je ne sais pas pourquoi il a choisi "une bonne journée")
Pis le centre d'achat, y va passer un mauvais quart d'heure ! (y = il) (passer un mauvais quart d'heure = souffir)
Avant la venue du centre d'achat,
Sur la grand rue c'était plus vivant que ça. (grand rue = rue principale)
Des ti-culs en bécique, des cousines en visite (ti -culs = des jeunes) (bécic = bicyclette mal prononcé)
C'était noir de monde comme en Afrique (noir de monde = grosse foule, plein de gens)
Quand j'y retourne, c'est pathétique !
Ça va donc ben mal sur la rue principale (aller ben mal = mal aller = il y a beacoup de problèmes)
Depuis qu'y ont construit: Le McDonald ! (qu'y = qu'ils)
Dans ma petite ville, y sont pu rien que trois mille (y sont pu rien que = ils ne sont plus que )
Pis la rue principale est devenue ben tranquille (ben = bien)
L'épicerie est partie, le cinéma aussi,
Et le motel est démoli.


Une bonne journée je vais y retourner avec mon buldozer
Pis le centre d'achat, y va passer un mauvais quart d'heure !


Premier couplet et refrain répétés

No comments:

Post a Comment