Translate

Monday 24 February 2014

1989 - Luc de Larochelière

Le grand gagnant au Gala de l'Adisq de 1989 est Roch Voisine. Il a remporté 5 Félix avec la chanson "Hélène" et l'album du même nom. (Si vous vous souvenez bien, je vous ai déjà présenté cette chanson il y a quelques mois - si vous ne la connaissez pas, allez voir dans les archives de ce blog !)

3 autres artistes ont remporté 2 Félix chacun, cette année-là : Ginette Reno (que je vous ai déjà présenté), Gerry Boulet (que je vous présenterai la semaine prochaine) et Luc de Larochelière, alors je vous parlerai de Luc.


Luc de Larochelière a écrit et enregistré son premier album en 1988, intitulé "Amère América". Son talent d'écrivain a été reconnu car il a gagné le Félix pour l'auteur-compositeur de l'année en 1989. Luc est un chanteur politisé (il parle de ses opinions politiques dans ses chansons). Enfin, un artiste qui parle des problèmes dans le monde, au lieu de chanter des chansons d'amours !

 Le deuxième Félix qu'il a gagné, c'est pour le vidéoclip de sa chanson "Amère América". Cette chanson parle de l'exploitation des gens d'Amérique du Sud, qui cultivent le café. Le titre de la chanson est sublime. Le mot "amer" (ou "amère" au féminin) veut dire bitter en anglais. C'est une référence littérale au café (qui est amer), mais aussi une référence figurée  (une analogie si vous préférez : l'exploitation d'êtres humains créé de l'amertume, de la culpabilité, etc.). Mettre le mot "amère" à côté du mot "Amérique" était une idée de genie, car l'orthographe des mots se ressemblent. Vous pouvez déjà voir que les textes de Luc de Larochelière sont plus compliqués et intelligents que les chansons que je vous propose habituellement. ;-)

Voici maintenant le lien pour le vidéoclip :



 Voici maintenant les paroles :

Moi je suis né du bon bord, (bord = côté)
du bord de l'Amérique,
de l'Amérique du nord, (il y a 3 Amériques : l'Amérique du nord, du sud et centrale. Il propose que le nord est un bon endroit pour habiter, contrairement au sud).
le royaume apathique. (l'apathie c'est lorsque rien ne nous intéresse. c'est l'absence de sentiment)
D'une ville tranquille,
où à chaque matin,
Je bois ma tasse de café,
Sans trop me salir les mains. (il implique que quelqu'un d'autre fait le sal travail pour lui)
Me salir les main.

Toi t'es né de l'autre bord,
tout au bord de la mer.
Mais ça c'est tout ce qui te reste,
Chaque fois que mon bord s'en mêle. (se mêler de quelque chose = intervenir) (il veut dire que l'Amérique du nord contrôle l'Amérique du sud, elle l'exploite et ne laisse aux habitants presque rien)
Tu crèves de faim au milieu d'un jardin, (Il trouve ironique que les gens travaillent dans des champs fertiles mais meurent de faim car toute la production est vendue aux pays riches)
Où tu cueilles le café,
que je bois à chaque matin.
À chaque matin !

Amère America X3


Moi je suis né du bon bord,
du bord où y'a pas de guerre (y a = il n'y a)
Là ou on peut encore,
camoufler la misère. (Il veut dire qu'il y a encore de la pauvreté en Amérique du nord, mais on ne la voit pas)
Après le dîner,
quand je regarde la télé
Je vois ton bord déchiré, (quand il dit "ton bord" il veut dire "ta partie d'Amérique" et quand il dit déchiré, il veut dire en ruine/ en guerre/ miserable/ triste, etc.)
sans me sentir concerné.
Concerné.

Toi t'es né de l'autre bord,
c'est la révolution (Il y a toujours beaucoup de guerres/ rebellion/ révolution dans les pays pauvres)
Pour un oui pour un non, (Pour un oui pour un non = pour n'importe quelle raison)
c'est la disparition. (il dit que les gens qui s'oppose au gouvernement disparaissent parce qu'il sont tués)
Révolution,
bonne pour l'économique (ici il aurait dû dire "l'économie" mais il a choisi "économique" car ça rime avec la phrase suivante)
Car la balle qui te tue vient de mon bord d'Amérique (il dit que les armes sont fabriquées en Amérique du Nord et données ou vendues ensuite dans les pays pauvres et c'est une autre chose qui le dérange)
D'Amérique.

Amère America X3

Mais l'a t'es couché au bord, (t'es = tu es)
au bord d'un bidonville (bidonville = ville extrêmement pauvre où les maisons sont fabriquées avec des déchets. Un bidon est un contenant, habituellement en plastique.)
La où y'a plus d'espoir que sur ma terre d'argile (y a = il y a )
Car si un jour,
un monde doit s'écrouler,
Dis-toi bien que c'est mon tour,
mon bord ce sera le premier. (il pense que s'il y a une veritable guerre, l'Amérique du nord mérite de perdre)

Amère America X7

No comments:

Post a Comment